Hemorrhaging
 It’s no good!
It’s no good! 
I think I have sprouted a leak somewhere.  
Brain cells seem to be seeping out of my cranium faster than I’m able to duplicate new ones.  It would appear that I am incapable of doing first grade homework.  
[translation = form 1]I find this fact, hard to digest and more than a little alarming, but I have no way of gathering further information to determine whether senility has really set in or whether there’s a chance I am suffering from some kind of communication problem? [translation = again.]  
Although it’s a maths problem, [translation = math] I try and work out the answer from the clues given by the words…..'are left.’  I conclude that this is an indication that the answer is 'more than one,' i.e. a plural.  ‘Is left’ would be a dead give away that the answer is singular.  Even I can manage = 1.  However,  I don’t think this can be the right way to work it out, it must be cheating to exploit the grammatical deficiencies [translation = shortcomings] of the person who designed the math problems.  [translation = also not a good explanation  for a non-verbal 6 year old.] At some unearthly hour of the morning [translation = night] spouse returns home.  I have senior son’s homework by my bedside.  I’m restless, can’t concentrate on my literary classic whilst I’m defeated by a little person’s homework.  How I hate homework!  I hated my own, and I have hated each subsequent generation's homework with even more vitriol. [translation  = short of the patience gene, I was last in the queue {sub translation = line}]
At some unearthly hour of the morning [translation = night] spouse returns home.  I have senior son’s homework by my bedside.  I’m restless, can’t concentrate on my literary classic whilst I’m defeated by a little person’s homework.  How I hate homework!  I hated my own, and I have hated each subsequent generation's homework with even more vitriol. [translation  = short of the patience gene, I was last in the queue {sub translation = line}] I sheepishly ask for spouse’s assistance with the matter in hand.
I sheepishly ask for spouse’s assistance with the matter in hand.  
“Oh I was looking at that yesterday,” he comments.  I look at him expectantly.  I count to fifteen.  [translation = slowly whilst I wait for further and better particulars {sub translation = more inforamtion}]
“Well, obviously you can’t do it.”  
Is it really that obvious! 
Things are worse than I thought?
“No, the other page with the information is missing.”  
Missing! Really! You think so?  
Not a missing piece of brain matter but a missing bit of information.  
That’s so reassuring.
 
 

No comments:
Post a Comment